Âm cực, dương lai
Direct English translation
When yin reaches the extreme, yang comes.
Equivalent English version
The darkest hour is just before the dawn
Giải thích tiếng Việt
Diễn tả quy luật khi khó khăn, tăm tối đạt đến mức cùng cực thì tình thế sẽ chuyển sang tốt đẹp hơn. Thường dùng để an ủi, khích lệ người đang gặp hoạn nạn giữ niềm tin vào sự đổi thay.
English explanation
It expresses the idea that when hardship or darkness reaches its extreme, a better turn will follow. It is often used to comfort and encourage someone in adversity to keep faith that circumstances will improve.